图书介绍
商务英语翻译【2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载】

- 梁为祥,肖辉总主编 著
- 出版社: 上海:复旦大学出版社
- ISBN:9787309121148
- 出版时间:2016
- 标注页数:214页
- 文件大小:27MB
- 文件页数:271页
- 主题词:商务-英语-翻译-高等职业教育-教材
PDF下载
下载说明
商务英语翻译PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
上篇 英译汉3
第一章 翻译概说3
导言3
一、翻译的性质3
二、翻译课的目的4
三、翻译过程4
四、对译者的要求5
第二章 词法翻译技巧(一)7
第一节 词义的选择与引申7
一、词义的选择7
实践题 练习题14
二、词义的引申16
实践题 练习题22
第二节 词性的转换24
一、转换成汉语动词24
二、转换成汉语名词29
三、转换成汉语形容词30
四、转换成汉语副词31
实践题 练习题32
第三章 词法翻译技巧(二)34
第一节 增加词语34
一、增加英语中省略的词34
二、重译句中的某词35
三、增译句中某隐含的词语35
四、增加承上启下,使语气连贯、逻辑严密的词36
五、增加使句意更加完整确切的词37
六、增加数词37
七、增加汉语的概括词38
实践题 练习题38
第二节 省略词语38
一、省略冠词39
二、省略代词39
三、省略连词40
四、省略介词40
五、省略it41
六、省略同义词或近义词42
七、省略其他成分43
实践题 练习题44
第四章 句法翻译技巧(一)46
第一节 英语否定句的译法46
一、全否定46
二、部分否定47
三、双重否定48
四、问句中的否定49
五、无否定形式的否定50
六、几种否定意义的句型50
实践题 练习题51
第二节 否定意义的句型53
一、宾语从句的否定53
二、某些词的否定意义54
三、某些句型的否定55
实践题 练习题56
第五章 句法翻译技巧(二)58
第一节 定语从句的译法58
一、限定性定语从句58
二、非限定性定语从句59
实践题 练习题60
第二节 状语从句的译法62
一、介词短语作状语修饰整个句子62
二、时间状语从句63
三、原因状语从句63
四、条件状语从句64
五、让步状语从句64
六、目的状语从句65
实践题 练习题66
第三节 长句的译法67
一、顺译法67
二、逆译法68
实践题 练习题70
第六章 商务英语翻译72
第一节 商贸英语语篇的翻译72
一、词语的专业性72
二、句法的严谨性73
三、语气的庄重性73
实践题 练习题74
第二节 信函及求职信的译法77
一、信函的译法77
二、求职信的译法83
实践题 练习题86
三、电报、电传的写法90
第三节 广告语的译法92
一、广告语的译法92
二、广告语的词法特点93
三、广告语的句法特点95
四、广告语的修辞特点96
实践题 练习题98
第四节 产品介绍的译法99
一、产品内容介绍99
二、产品介绍中的词汇特点100
实践题 练习题104
第五节 商品说明书的译法105
实践题 练习题107
第六节 商标的译法107
一、音译法107
二、意译法108
三、合译法108
实践题 练习题109
第七节 招标文件及合同的译法111
一、招标文件的译法111
二、合同的译法112
实践题 练习题115
三、协议的译法119
实践题 练习题121
下篇 汉译英129
第一章 词法翻译技巧(一)129
前言129
词语的选择与搭配130
一、根据上下文选择词义130
实践题 练习题133
二、注意词语的广义、狭义、褒义和贬义的翻译134
实践题 练习题136
三、词语的搭配与翻译136
实践题 练习题140
第二章 词法翻译技巧(二)142
第一节 词语增加142
一、增加冠词142
二、增加代词142
三、增加连词143
四、增加介词143
五、增加使句子意思更明确的词144
实践题 练习题144
第二节 省略词语145
一、省略反复出现、冗长之词145
二、省略表示概念范畴的词146
三、省略过分详细描述之词147
实践题 练习题147
第三章 句法翻译技巧(一)148
第一节 汉语否定句的译法148
一、全否定149
二、部分否定150
三、双重否定150
实践题 练习题151
第二节 汉译英中的否定转移152
一、汉语否定谓语,英译时可以否定主语152
二、汉语否定谓语,英译时可以否定宾语153
三、汉语否定分句中的谓语,英译时则否定主句谓语而不否定从句谓语153
实践题 练习题154
第四章 句法翻译技巧(二)155
第一节 确定主语155
一、主语要符合原语的语言表达习惯和文化习俗155
二、要与英语国家的人使用的思维方式相吻合156
三、主语是突出句子中的主要信息157
四、主语要符合句子的表达逻辑158
实践题 练习题159
第二节 选择谓语160
一、无人称、数和时态的变化160
二、增加表示时间概念的词160
三、用系动词to be来构成复合谓语160
四、汉译英时要进行句式变换161
五、汉语句子的几种常见句型161
六、将主动式转为被动式161
实践题 练习题165
第三节 确定句子中的主谓语之后再安排句子其他成分166
实践题 练习题167
第五章 商务英语翻译(一)169
第一节 信函及求职信的译法169
一、信函的译法169
二、求职信的译法173
实践题 练习题175
第二节 广告语及产品介绍的译法178
广告语的译法178
第三节 产品介绍的译法181
一、语言朴素简洁,描述客观准确181
二、多使用陈述句和祈使句182
三、频繁使用被动句184
四、保持原文中的专业词汇和数字的准确性184
实践题 练习题186
第六章 商务英语翻译(二)188
第一节 商品说明书的译法188
实践题 练习题189
第二节 商标的译法189
一、音译法189
二、意译法190
三、合译法190
实践题 练习题190
第三节 招标文件及合同的译法191
一、招标文件的译法191
实践题 练习题193
二、合同的译法194
实践题 练习题196
三、协议的译法198
实践题 练习题201
四、寻求新的贸易伙伴202
实践题 练习题203
附录:商贸英语词汇表205
热门推荐
- 1866037.html
- 2943621.html
- 3792614.html
- 98478.html
- 3588747.html
- 1153870.html
- 3045397.html
- 696987.html
- 618367.html
- 412817.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1426206.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2204561.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3586107.html
- http://www.ickdjs.cc/book_351933.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1296179.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2436008.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1206116.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1841790.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1731844.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3118487.html